Jess Glynne「All I Am」の和訳と歌詞の意味を紹介!

all_i_am_01_pic

(出典: http://all-noise.co.uk)

今年のサマーソニックで来日も果たし、現在イギリスNo.1の歌姫とも称される大人気シンガー、Jess Glynne(ジェス・グリン)。

ハスキーさを持ち合わせたその美しく力強い歌声で、人々の心を揺さぶるヒット曲を連発している彼女の魅力は、この「All I Am(オール・アイ・アム」という歌の中でも存分に感じられるでしょう。

少し直訳するのが難しいですが、タイトルの意味は「All I Am(私にとっての全ては。。。)」くらいが良いのではないでしょうか。

キュートな乙女心がポップに歌われているこの一曲。その歌詞(和訳)を確認してみましょう。

スポンサーリンク

Jess Glynne「All I Am」の和訳と歌詞の意味を紹介!

「All I Am」ー Jess Glynne
Produced by Mark Ralph

Ooh…

Every butterfly I get belongs to you
(私の心の高鳴りはいつもあなたが起因となってるの)
You don’t believe me but it’s true
(あなたは信じないけど、本当よ)
Sure, the freckles on my arm spell out your name
(だって、私の腕のそばかすはあなたの名前を綴るから)
Real feelings coming through
(リアルな感情が飛び込んでる)

‘Cause all I know and all I am is you, ooh…
(だって私が知ってるもの、私の全てがあなただから)
Yeah, all I know and all I am is you, ooh…
(そう、私が知ってるもの、そして私の全てがあなたなの)

I’m breaking my silence
(今私は沈黙を破る)
‘Cause I’ve had a few
(お酒の力も少し借りて)
I just can’t deny it
(だって私には否定することができないから)
That all I know and all I am is you
(私が知ってるもの、そして私の全てがあなただってことを)

Every time I think I’m falling
(私があなたに落ちていく時)
I know you’re falling too
(あなたもきっと同じよね)
There’s no doubt you’re all in (oh oh oh oh)
(あなたも完全に恋に落ちてるって疑う余地はないもの)
If you ever think you’re falling
(もしあなたの気分が落ちそうな時には)
You know I’ll catch you too, oh, oh
(わたしがあなたをそっと拾うから)
‘Cause all I am is you
(だって私の全てはあなただから)

Ooh…
Ooh…

Every daydream I have starts and ends with you
(私が空想はいつもあなたで始まってあなたで終わる)
I wanna play it one more time, hey
(そしてまたその空想を繰り返したくなるの)
When I need an alibi, you’re my perfect excuse
(アリバイが必要な時、あなたは完璧な理由になってくれる)
You are always on my side
(いつも私の味方だから)
‘Cause all I know and all I am is you, ooh…
(だって私が知ってるもの、そして私の全てがあなただから)

I’m breaking my silence
(今沈黙を破るの)
‘Cause I’ve had a few
(お酒の力も少し借りて)
I just can’t deny it
(だって私には否定することができないから)
That all I know and all I am is you
(私が知ってるもの、そして私の全てがあなたなの)

Every time I think I’m falling
(私があなたに落ちていく時)
I know you’re falling too
(あなたもきっと同じよね)
There’s no doubt you’re all in (oh oh oh oh)
(あなたも完全に恋に落ちてるって疑う余地はないもの)
If you ever think you’re falling
(もしあなたの気分が落ちそうな時には)
You know I’ll catch you too, oh, oh
(わたしがあなたを救うわ)
All I am is you
(私にとってはあなたが全てだから)

It feels like I’m miles away
(私が心ここにあらずの時でも)
You bring me back home again
(あなたは私をそっと迎え入れてくれるような存在)
You hold me through my mistakes
(失敗も含めて受けとめてくれる)
Let go as we start again
(そしてまた新たなスタートに送り出してくれるの)
You’re a habit I’ll never break
(あなたでできてるこの習慣は、なくてはならないもの)
No no, no no, no ooh!
(あなた無しなんて考えられないの)

I’m breaking my silence
(今沈黙を破る)
‘Cause I’ve had a few
(お酒の力も少し借りて)
I just can’t deny it
(だって私には否定することができないから)
That all I know and all I am is you (oh whoa oh!)
(私が知ってるもの、そして私の全てがあなたなの)

Every time I think I’m falling
(私があなたに落ちていく時)
There’s no doubt you’re all in (oh oh oh oh, oh ah…)
(あなたも完全に恋に落ちてるって疑う余地はないもの)
If you ever think you’re falling
(もしあなたの気分が落ちそうな時には)
You know I’ll catch you too, oh, oh
(わたしがあなたを救うから)
All I am (oh)
(私にとっての全ては。。。)

‘Cause all I know and all I am is you, ooh…
(だって私が知ってるもの、そして私の全てがあなただもの)
Yeah, all I know and all I am is you, ooh…
(私が知ってるもの、そして私の全てがあなた)

‘Cause all I know and all I am is you, ooh…
(私が知ってるもの、そして私の全てがあなた)
Yeah, all I know and all I am is you
(私が知ってるもの、そして私の全てがあなた)

スポンサーリンク

終わりに

いかがだったでしょうか。

今回はイギリス出身の大人気歌手・Jess Glynne(ジェス・グリン)の「All I Am」という曲を紹介してみました。

とってもキャッチーで洋楽好きにはたまらない一曲ですよね。

実は彼女、大学ではしっかりと作曲を学び、デビュー前にはレコード会社で働いていたという過去をもっています。

そこで築いたパイプも手伝ってか、色んな大物アーティストたちと作曲プロジェクトでコラボーレーションしているのも彼女の特徴です。

確かな実力とパワフルな歌声を武器に活躍を続けるジェス・グリン。

今後の活躍にも大注目ですね。

スポンサーリンク

シェアの際は下のボタンをお使い頂けます。

コメントを残す

*
*
* (公開されません)