The Chainsmokers「This Feeling」の歌詞(和訳)の意味とは?

this_feeling_01_pic

(出典: https://dancingastronaut.com)

Drew Taggart(ドリュー・タガート)とAlex Pall(アレックス・ポール)で構成されている、日本でもお馴染みの大人気デュオ・『The Chainsmokers(ザ・チェインスモーカーズ)。』

この「This Feeling(ディス・フィーリング)」は、そんな彼らが「本物で才能に溢れている、そしてそれだけにとどまらない魅力に惹きつけられるんだ」というほど絶賛している女性シンガー・Kelsea Ballerini(ケルシー・バレリーニ)とのコラボーレーションとなっている一曲です。

キャッチャーなだけでなく、「自分たちが誇れて人と人を結ぶことができる音楽」を常に目指しているザ・チェインスモーカーズから新たなヒットの予感を感じさせるこの「The Feeling」。

今回は、この曲の歌詞(和訳)の意味について考えてみたいと思います。

スポンサーリンク

「This Feeling ft. Kelsea Ballerini」ー The Chainsmokers

「This Feeling ft. Kelsea Ballerini」ー The Chainsmokers

 

I’ll tell you a story before it tells itself
(あなたに私の話を聞いてほしいの)
(このストーリーが独り歩きしてしまう前に)
I’ll lay out all my reasons,
(私がちゃんと理由を全て話したら)
you’ll say that I need help
(きっとあなたは私には助けが必要だと分かってくれる)
We all got expectations,
(みんなそれぞれに期待を抱いてるけど)
and sometimes they go wrong
(その通りにいかないこともあるのよね)
But no one listens to me, so I put it in this song
(誰も聞いてくれないから、私はその想いをこの歌に乗せるわ)

They tell me think with my head, not that thing in my chest
(「胸の中にあるそれじゃなくて、頭を使って考えろ」)
(みんな私にそう言うの)
They got their hands at my neck this time
(今回ばかりはその言葉が私の首を絞める)
But you’re the one that I want,
(でもあなたこそが私のほしいもの)
if that’s really so wrong
(もし、それが本当に間違いだとしても)
Then they don’t know what this feeling is like
(みんなにはこの気持ちがどんなものか理解できないだけ)

And I say yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah
And I say yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah

I’ll tell them a story, they’ll sit and nod their heads
(俺がみんなに話せば、ちゃんと座って聞いて頷いてくれるさ)
I tell you all my secrets, and you tell all your friends
(俺は君に全部秘密を話すから、君はそれを友達みんなに話す)
Hold on to your opinions, and stand by what you say
(俺は君の言葉を信じて、何を言っても味方するさ)
(stand by what you say)
(君の意見に味方する)
In the end, it’s my decision, so it’s my fault when it ends
(結局俺が決めたことなんだ、終わる時は俺のせいだよ)

They tell me think with my head, not that thing in my chest
(「胸の中にあるそれじゃなくて、頭を使って考えろ」)
(みんな私にそう言うの)
They got their hands at my neck this time
(今回ばかりはその言葉が私の首を絞める)
But you’re the one that I want,
(でもあなたこそが私のほしいもの)
if that’s really so wrong
(もし、それが本当に間違いだとしても)
Then they don’t know what this feeling is like
(みんなにはこの気持ちがどんなものか理解できないだけ)

And I say yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah
And I say yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah
Yeah-eah
Yeah-eah-eah-eah

I’ll tell you a story before it tells itself
(あなたに私の話を聞いてほしいの)
(このストーリーが独り歩きしてしまう前に)
I’ll lay out all my reasons,
(私がちゃんと理由を全て話したら)
you’ll say that I need help
(きっとあなたは私には助けが必要だと分かってくれる)
We all got expectations,
(みんなそれぞれに期待を抱いてるけど)
and sometimes they go wrong
(その通りにいかないこともあるのよね)
But no one listens to me, so I put it in this song
(誰も聞いてくれないから、私はその想いをこの歌に乗せるわ)

They tell me think with my head, not that thing in my chest
(「胸の中にあるそれじゃなくて、頭を使って考えろ」)
(みんな私にそう言うの)
They got their hands at my neck this time
(今回ばかりはその言葉が私の首を絞める)
But you’re the one that I want,
(でもあなたこそが私のほしいもの)
if that’s really so wrong
(もし、それが本当に間違いだとしても)
Then they don’t know what this feeling is like
(みんなにはこの気持ちがどんなものか理解できないだけ)

My friends say no-o, no-o-o
(私の友達はだめと言うけど)
Then they don’t know
(みんな知らないだけ)
No-o, no-o-o
Yeah, no-o, no-o-o
They don’t know
(みんな知らないだけ)
No-o, no-o-o
No, no

And I say no, oh, oh
(私はそうじゃないと言う)
And I say no, yeah, yeah, yeah, yeah
(私は大丈夫)
They don’t know, oh
(みんなには分からないだけ)

スポンサーリンク

終わりに

this_feeling_02_pic

(出典: https://people.com)

いかがだったでしょうか。

今回は大人気デュオ・ザ・チェインスモーカーズの二人が、アメリカ出身のシンガーソングライター・ケルシー・バレリーニを迎えた一曲「This Feeling」を紹介してみました。

この解釈が正しいかどうかははっきりと分かりませんが、

おそらくこの曲の主人公(カップル)は周りから二人が一緒になることを反対されています。
そして、その関係に対して、「衝動的に考えるのではなく冷静に頭で考えなさい」と諭されているような印象を受けます。

「でもこの気持ちは誰にも分かるものではないし、止められるものでもない。」
そんな感情が伝わってくる一曲ではないでしょうか。

常にヒットソングを連発しながら突き進む、ザ・チェインスモーカーズ。
今後の活躍からも目が離せませんね。

スポンサーリンク

シェアの際は下のボタンをお使い頂けます。

0

コメントを残す

*
*
* (公開されません)