Sia(シーア)「I’m Still Here」和訳&歌詞の意味とは?

imstillhere_01_pic

(出典: https://www.idolator.com)

オーストラリア出身の女性シンガーソングライター・シーア(Sia)。

彼女のニューシングルである「I’m Still Here(アイム・スティル・ヒアー)」は、2019年にアメリカで放送となるドキュメンタリー・『At The Heart of Gold』のテーマソングとしても起用されている注目の一曲です。

過去の困難や、トラウマに悩まされてずっと戦っていたけれど、「私は(それを乗り越えて)まだここにいる!」。

そんな「つらい過去の思い出を克服した」という強い意思が伝わってくる同曲。

今回は、このSia(シーア)「I’m Still Here」について、歌詞(和訳)の意味を考えてみたいと思います。

スポンサーリンク

Sia「I’m Still Here」歌詞(和訳)の意味とは?

「I’m Still Here」ー Sia

 

I’m fighting a battle
(私は戦ってる)
I’m fighting my shadow
(それは自分の影だったり)
Herd fears like they’re cattle
(牛のように群がってしまうことだったり)
I’m fighting a battle, yeah
(そう私は戦っている)
I’m fighting my ego
(自分のエゴと。。。)
Lost youth where did we go wrong
(失われた若さ)
(どこで間違ったんだろうと考えてしまう)
I’m fighting for me though
(でも私はまだ自分のために戦うの)
I’m lighting the long way home
(そして私の本当の居場所までの)
(長い道のりに光を照らすの)

Oh the past it haunted me
(過去はそれに囚われていた)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past tormented me
(もう過ぎたことに苦しめられたの)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past it haunted me
(過去はそれに囚われていた)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past tormented me
(もう過ぎたことに苦しめられたの)
But the battle was lost
(でもその戦いは終わったわ)
‘cos I’m still here
(私はまだここにいるもの)

I’m winning the war now
(今私はその戦いに勝ってるの)
I’m winning it all now
(今完全に勝利して)
Watch tears while they fall down
(涙がこぼれ落ちるのが分かる)
I’m winning the war now
(私今、この戦いに勝ってるの)
I win against ego
(エゴに打ち勝って)
Cast light on the shadow’s long
(その長い影に光を投げかける)
I’m winning from ego
(エゴに打ち勝って)
I’m lighting the long way home
(私の本当の居場所までの)
(長い道のりに光を照らすの)

Oh the past it haunted me
(過去はそれに囚われていた)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past tormented me
(もう過ぎたことに苦しめられたの)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past it haunted me
(過去はそれに囚われていた)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past tormented me
(もう過ぎたことに苦しめられたの)
But the battle was lost
(でもその戦いは終わったわ)
‘cos I’m still here
(私はまだここにいるもの)

It’s haunted me
(囚われて)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past tormented me
(もう過ぎたことに苦しめられたの)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past it haunted me
(過去はそれに囚われていた)
Oh the past it wanted me dead
(過去にはそれに潰されそうな時もあった)
Oh the past tormented me
(もう過ぎたことに苦しめられたの)
But the battle was lost
(でもその戦いは終わったわ)
‘cos I’m still here
(私はまだここにいるもの)

スポンサーリンク

終わりに

imstillhere_02_pic

(出典: https://consequenceofsound.net)

Siaと言えば、「Alive」や「The Greatest」といった日本の音楽ファンにもお馴染みのヒット曲を数々リリースしていますが、

なんといっても彼女の歌詞の特徴の一つは、「何度転んでも起き上がって、また頑張ろう」と勇気づけてくれる言葉のパワーにあると思います。

彼女は過去に、恋人の死やアルコール中毒を乗り越えたという経験をしており、これは少し想像の部分もありますが、

人生において、影とも言える少し暗い部分も反映されている彼女の歌詞には、その分余計に説得力があるのかもしれません。

今回の「I’m Still Here」は、直訳すると「私はまだここにいる」となりますが、歌詞全体の文脈から考えると、「いろんな辛いことが過去に起こって、それに屈してしまいそうなときもあったけど、私はまだここにいる」

つまり、「いろんな辛いことを乗り越えることができた!」という前向きな思いが全面に出ている曲だと思います。

いつも聴く人の心を奮い立たせて前を向かせてくれるシンガー・Sia。
これからも素敵な音楽を作り続けていってほしいですね。

スポンサーリンク

シェアの際は下のボタンをお使い頂けます。

コメントを残す

*
*
* (公開されません)