「Electricity」の歌詞(和訳)の意味とは?【Silk City & Dua Lipa】

electricity_01_pic

(出典: http://rollingstonejapan.com/articles/detail/28963)

グラミー受賞プロデューサーである、Diplo(ディプロ)と Mark Ronson(マーク・ロンソン)からなるユニット・Silk City(シルク・シティ)が、人気歌姫・ Dua Lipa(デュア・リパ)をシンガーとして迎えているこの「Electricity」。

先日公開されたミュージック・ビデオでは、ブロンドヘアのデュア・リパが終始セクシーなダンスを披露していることでも話題と呼んでいますね。

英語で「Electricity(エレクトリシティ)」は”電気” を意味する単語ではありますが、セクシーなMVの映像からも想像できるように、曲中では「好意を寄せる相手から感じる刺激」のような意味合いでこの言葉が使われているのも印象的です。

ということで今回は、このSilk City & Dua Lipa の「Electricity」の歌詞(和訳)の意味を紹介していきたいと思います。

スポンサーリンク

「Electricity」の歌詞(和訳)の意味とは?【Silk City & Dua Lipa】

「Electricity」ー Silk City, Dua Lipa

Falling into you, baby
(あなたに溺れていく)
Even electricity can’t compare
to what I feel when I’m with you
(たとえ電撃だって)
(あなたと一緒にいる時の刺激には敵わない)
Ooh, baby
Giving up my ghost for you
(あなたに私を捧げるの)
And now I’m see through you
(今、私にはあなたが見通せる)

You give me a feeling,
(あなたは私にある感情を抱かせる)
feeling so strong
(それはとっても強いもの)
I know you’ve been treating,
(私は知ってるの)
treating yourself wrong
(あなた自分のことを上手に扱えてないの)

So let me care for you
(だから私に面倒見させて)
Ooh, baby
I’ma love you differently
(私なりにあなたを愛してあげられる)
I’ll give you electricity
(刺激をあげるわ)
Give it to you
(あなたに)

And even if I could
(私ならたとえできたとしても)
I wouldn’t turn on you
(あなたをその気にさせることはないと思うの)
And I would stop the world for you
(あなたのために世界を止める)
You know I wanna let you know,
(あなたに伝えたいのはそう)
I’ll never let this feeling go
(私はこの気持ちを決して手放さないこと)
This love has no ceiling,
(この愛に天井はない)
I cannot deny
(否定することはできないわ)
Even if I could
(私ならたとえできたとしても)
I wouldn’t turn on you
(あなたをその気にさせることはないと思うの)
And I would stop the world for you and I
(私とあなたのために世界を止める)
I wanna let you know,
(あなたに伝えたいの)
I’ll never let this feeling go
(私はこの気持ちを決して手放さないこと)
This love has no ceiling,
(この愛に天井はない)
I cannot deny
(否定することはできないわ)

All I see is you, lately
(最近、私が見てるのはあなたばかり)
Wide awake in and in my dreams
(夢の中でもはっきり目覚めてるように)
I see your face so vividly
(あなたの顔が鮮明に浮かぶの)
I don’t know what I do
(私はどうすればいいのか分からない)
Ooh, baby
If you only saw a friend in me
(もし私が友達にしか思えないなら)
I’d be bittersweet
(私はほろ苦くなってしまう)

You give me a feeling,
(あなたは私にある感情を抱かせる)
feeling so strong
(それはとっても強いもの)
I know you’ve been treating,
(私は知ってるの)
treating yourself wrong
(あなた自分のことを上手に扱えてないの)

So let me care for you
(だから私に面倒見させて)
Ooh, baby
I’ma love you differently
(私なりにあなたを愛してあげられる)
I’ll give you electricity
(刺激をあげるわ)
Give it to you
(あなたに)

And even if I could
(私ならたとえできたとしても)
I wouldn’t turn on you
(あなたをその気にさせることはないと思うの)
And I would stop the world for you
(あなたのために世界を止める)
You know I wanna let you know,
(あなたに伝えたいのはそう)
I’ll never let this feeling go
(私はこの気持ちを決して手放さないこと)
This love has no ceiling,
(この愛に天井はない)
I cannot deny
(否定することはできないわ)
Even if I could
(私ならたとえできたとしても)
I wouldn’t turn on you
(あなたをその気にさせることはないと思うの)
And I would stop the world for you and I
(私とあなたのために世界を止める)
I wanna let you know,
(あなたに伝えたいの)
I’ll never let this feeling go
(私はこの気持ちを決して手放さないこと)
This love has no ceiling,
(この愛に天井はない)
I cannot deny
(否定することはできないわ)

I feel electric, baby
(私は刺激を感じるの)
So electric, baby
(それはとても強いもの)
Wanna let you know, let you know, ooh
(あなたに伝えたい)
I think I’m ready, baby
(私は準備できてるつもり)
I think I’m ready, now
(わたしはもう準備できてるの)
Electricity,
(エレクトリシティ)
I’m falling in to you
(私はあなたに溺れていく)

I feel electric, baby
(私は刺激を感じるの)
(I want it, I need it)
(それは私がほしくて必要なもの)
So electric, baby
(とても強い刺激)
(this current between us)
(その流れは私たちの間を駆け巡る)
Wanna let you know, let you know
(あなたに伝えたいの)
(this flow, this feeling)
(この流れ、この感覚)
I think I’m ready, baby
(私は準備できてるつもり)
(I want it, I need it)
(それがほしくて必要なの)
I think I’m ready, now
(わたしはもう準備できてるの)
(this current between us)
(私たちの間を駆け巡るこの刺激)
Electricity,
(エレクトリシティ)
I’m falling in to you
(私はあなたに溺れていく)
(this flow, this feeling)
(この流れ、この感覚)

And even if I could
(私ならたとえできたとしても)
I wouldn’t turn on you
(あなたをその気にさせることはないと思うの)
And I would stop the world for you
(あなたのために世界を止める)
You know I wanna let you know,
(あなたに伝えたいのはそう)
I’ll never let this feeling go
(私はこの気持ちを決して手放さないこと)
This love has no ceiling,
(この愛に天井はない)
I cannot deny
(否定することはできないわ)
Even if I could
(私ならたとえできたとしても)
I wouldn’t turn on you
(あなたをその気にさせることはないと思うの)
And I would stop the world for you and I
(私とあなたのために世界を止める)
I wanna let you know,
(あなたに伝えたいの)
I’ll never let this feeling go
(私はこの気持ちを決して手放さないこと)
This love has no ceiling,
(この愛に天井はない)
I cannot deny
(否定することはできないわ)

I feel electric, baby
(私は刺激を感じるの)
So electric, baby
(それはとても強いもの)
Wanna let you know, let you know
(あなたに伝えたいの)
(I want it, I need it)
(私はそれがほしくて必要なこと)
I think I’m ready, baby
(わたしはもう準備できてるの)
(this current between us)
(私たちの間を駆け巡るこの刺激)
I think I’m ready, now
(わたしはもう準備できてるの)
(this flow, this feeling)
(この流れ、この感覚)
Electricity
(エレクトリシティ)
(woohoo)
I feel electric, baby
(私は刺激を感じるの)
So electric, baby
(それはとても強いもの)
Wanna let you know, let you know, ooh
(あなたに伝えたい)
I think I’m ready, baby
(私は準備できてるつもり)
I think I’m ready, now
(わたしはもう準備できてるの)
Electricity
(エレクトリシティ)

スポンサーリンク

終わりに

electricity_02_pic

画像は Silk City と Dua Lipa

(出典: https://twitter.com/Music_News_Net_/status/1033583399225573377)

今回は、注目のコラボレーションで話題を呼んでいるSilk City & Dua Lipa の「Electricity」について、
その歌詞(和訳)の意味を紹介してみました。

ディスコやソウル、ハウスといったSilk Cityのルーツが色濃く出た格好いいサウンドにDua Lipa 独特の声が乗ったこのノスタルジックな一曲。

これからのダンスフロア・ソングとして重宝されていくこと間違いなしですね。

スポンサーリンク

シェアの際は下のボタンをお使い頂けます。

コメントを残す

*
*
* (公開されません)